中医英语教材电子版.doc
《中医英语教材电子版.doc》由会员分享,可在线阅读,更多相关《中医英语教材电子版.doc(240页珍藏版)》请在沃文网上搜索。
1、 中医英语前言中医药学在长期的对外翻译和交流过程中,在英语语言中逐渐形成了一些独特的词语和表达法。“中医英语”既是对这些词语和表达法的概括和总结。按照ESP (English for Specific Purpose) (即“专门用途英语”) 的命名法,“中医英语”的英语标准名称应该是English for Traditional Chinese Medical Purpose(即“中医用途英语”,简称ETCMP)。这个名称本身可以说已给“中医英语”下了一个十分简洁明确的定义并阐明了其功用。由于“中医英语”是在中医英语翻译的基础上逐步发展起来的,所以对“中医英语”的研究实际上就是对中医英语翻译
2、的研究。同样地,要学习“中医英语”首先就应当学习中医英语翻译的基本理论和方法。同中医一样,“中医英语”有着明显的独特性,突出地表现在词汇方面。从目前的研究来看,“中医英语”的基本词汇(“共核”词汇除外)主要有以下四个来源:1普通英语词语特殊化。所谓“普通英语词语特殊化”,指的是给普通的英语词语赋予中医的特殊内涵。例如internal, external, heat, cold, asthenia, sthenia等普通英语词语,当我们将其用来表达中医的“表、里、寒、热、虚、实”等概念时,虽然其表层结构依然故我,但其深层结构已脱胎换骨,承载着中医独有的信息内涵。所以严格地讲,“中医英语”中的in
3、ternal, external, heat, cold, asthenia, sthenia等词语在语义上已游离了英语原义的本位,而成为“中医英语”的专门词汇了。2借用现代医学用语。“中医英语”中的很多词汇是按照“比照西医,求同存异”的原则而从医学英语(即西医或现代医学英语)中借取的,如heart, liver, spleen, lung, kidney等等。从医理上讲,这些词语在中西医上是不完全对等的。虽然借用是以其对等成分为基础的,但借用之后其不对等的成分依然存在。为此,我们专门提出了“规定性”原则一说,以限定这些借用语的内涵和外延,从而使其成为独具特色的“中医英语”词汇。如从现代医学来
4、讲,heart(心脏)只有泵血的功能,而无“主神志”的作用。但当heart被借用来表达中医的“心”时,就应当,而且必须“主神志”。这就是规定性原则的基本要求。3仿造语。所谓仿造,指的是在翻译原语的无等值词汇时用译语中的直接对应词代换无等值词汇的组成部分词素或词。由于“中医英语”是在中医英语翻译的基础上发展起来的,又由于英语中缺乏中医对应语,所以仿造法便成为“中医英语”中较为常见的一种构词法(或翻译法)。有关这方面的内容,我们在本书“中医英语翻译的基本特点”中有详细介绍。4借用中医语言。所谓借用中医语言,实际上就是通过音译给英语中输入中医词语,如qi, yin, yang, tuina等等。这是
5、“中医英语”词汇的另一个独特来源。有关这方面的内容,本书“中医英语翻译的基本方法”中有详细介绍。从以上对“中医英语”词汇的四个来源的分析来看,“中医英语”的确是ESP家族中的一个新成员。由于中医英语翻译目前尚不统一,“中医英语”仍有很多问题有待于进一步的研究。本书的编写也仅仅是一个初步的探索。国家教委颁布的大学英语教学大纲及非英语专业研究生英语教学大纲规定,大学英语的教学分为基础阶段和专业阅读阶段,研究生英语教学包括基础英语和专业英语两部分。就中医院校来说,专业英语就是“中医英语”。从目前的发展来看,培养外向性中医人才的核心问题就是外语技能的提高,特别是专业外语技能的提高。从这点出发,给中医院
6、校研究生和本科生开设“中医英语”课实为紧迫。正是为了适应这一迫切需要,我们组织编写这本教材。由于缺乏经验,纰缪之处在所难免,敬请广大读者和学界同仁批评指正。 目录Lesson One History of Traditional Chinese Medicine 中医药学的历史课文生词注解中医英语翻译技巧汉英英汉翻译练习阅读理解Lesson Two Materialism and Dialectics in Traditional Chinese Medicine中医学中的唯物论和辩证法课文生词注解中医英语翻译技巧汉英英汉翻译练习阅读理解 Lesson Three Basic Characte
7、ristics of Traditional Chinese Medicine中医学的基本特点课文生词注解中医英语翻译技巧汉英英汉翻译练习阅读理解Lesson Four The Theory of Yin and Yang阴阳学说课文生词注解中医英语翻译技巧汉英英汉翻译练习阅读理解Lesson Five The Application of the Theory of Yin and Yang in Traditional Chinese Medicine阴阳学说在中医学中的应用课文生词注解中医英语翻译技巧汉英英汉翻译练习阅读理解Lesson Six The Theory of Five El
8、ements五行学说课文生词注解中医英语翻译技巧汉英英汉翻译练习阅读理解Lesson Seven The Application of the Theory of Five Elements in Traditional Chinese Medicine五行学说在中医上的应用课文生词注解中医英语翻译技巧汉英英汉翻译练习阅读理解Lesson Eight The Theory of Zangxiang藏象学说课文生词注解中医英语翻译技巧汉英英汉翻译练习阅读理解Lesson Nine The Five Zang-Organs五脏课文生词注解中医英语翻译技巧汉英英汉翻译练习阅读理解Lesson Ten
9、 Six Fu-Organs六腑课文生词注解中医英语翻译技巧汉英英汉翻译练习阅读理解Lesson Eleven The Conception and Functions of Qi气的概念与功能课文生词注解中医英语翻译技巧汉英英汉翻译练习阅读理解Lesson Twelve The Conception and Functions of Blood 血的概念与功能课文生词注解中医英语翻译技巧汉英英汉翻译练习阅读理解Lesson Thirteen The Conception and Functions of Body Fluid 津液的概念与功能课文生词注解中医英语翻译技巧汉英英汉翻译练习阅读理
10、解Lesson Fourteen The System of Meridians and Collaterals 经络系统课文生词注解中医英语翻译技巧汉英英汉翻译练习阅读理解Lesson Fifteen Etiology 病因课文生词注解中医英语翻译技巧汉英英汉翻译练习阅读理解Lesson Sixteen Pathogenesis 病机课文生词注解中医英语翻译技巧汉英英汉翻译练习阅读理解Lesson Seventeen The Four Diagnostic Methods 四诊课文生词注解中医英语翻译技巧汉英英汉翻译练习阅读理解Lesson Eighteen The Eight Princi
11、ples 八纲 课文生词注解中医英语翻译技巧汉英英汉翻译练习阅读理解Lesson Nineteen The Basic Therapeutic Principles 治则课文生词注解中医英语翻译技巧汉英英汉翻译练习阅读理解Lesson Twenty Chinese Medicinal Herbs 中药课文生词注解中医英语翻译技巧汉英英汉翻译练习阅读理解Lesson Twenty-One Traditional Chinese Medical Prescriptions 方剂课文生词注解中医英语翻译技巧汉英英汉翻译练习阅读理解Lesson Twenty-Two Acupuncture and M
12、oxibustion 针灸课文生词注解中医英语翻译技巧汉英英汉翻译练习阅读理解Lesson Twenty-Three Essentials of Tuina Therapy 推拿概要课文生词注解中医英语翻译技巧汉英英汉翻译练习阅读理解Lesson Twenty-Four Clinical Report 临床报道课文生词注解中医英语翻译技巧汉英英汉翻译练习阅读理解Lesson Twenty-Five Medical Ethics 医德课文生词注解中医英语翻译技巧汉英英汉翻译练习阅读理解Lesson One History of Traditional Chinese Medicine The e
13、arly history of China abounds in myths and legends, and so is the history of traditional Chinese medicine. Its origin can be traced back to the remote antiquity. Anthropologists tell us that the primitive peoples all over the earth have practically the same myths, customs, beliefs and superstitions,
14、 differing only in unimportant details. Over long period of time human races and racial customs have changed, gradually evolving from a lower and plainer life to a higher and more 忽略plex one. Like the primitive folks of other races, the Chinese people in this early stage of existence lived in caves,
15、 ate wild fruits, drank the blood of animals and covered their loins with the skin of animals. They had to fight against wild beasts and sometimes got hurt or wounded. Their meals being irregular, the food being coarse and uncooked, and the body exposed to all kinds of weather, consequently stomach
16、disorders and other diseases naturally followed. As the most universal symptom of disease, the first indication of something wrong with the living organism is pain, to seek and to apply remedies for it is the most imperative of the primeval instincts. An injured dog licking its wound or seeking cert
17、ain grasses and herbs when sick, a child stretching its cramped limbs or scratching its irritated body show instinctive responses towards removing these pathogenic factors. Such instinctive reactions are the origins from which definite curative systems have arisen. This is also true of the originati
- 1.请仔细阅读文档,确保文档完整性,对于不预览、不比对内容而直接下载带来的问题本站不予受理。
- 2.下载的文档,不会出现我们的网址水印。
- 3、该文档所得收入(下载+内容+预览)归上传者、原创作者;如果您是本文档原作者,请点此认领!既往收益都归您。
下载文档到电脑,查找使用更方便
10 积分
下载 | 加入VIP,下载更划算! |
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 中医 英语教材 电子版