会计报表附注工作底稿(英文版) (1).doc
《会计报表附注工作底稿(英文版) (1).doc》由会员分享,可在线阅读,更多相关《会计报表附注工作底稿(英文版) (1).doc(24页珍藏版)》请在沃文网上搜索。
1、会计报表附注工作底稿(英文版)(执行企业会计制度的非上市公司适用)ContentsI. General AspectsII. Significant Accounting Policies and Accounting Estimates Adopted by the CompanyIII. Changes of Significant Accounting Policies and Estimates and Corrections of Material Accounting ErrorsIV. Major Items in the Financial StatementsV. Relat
2、ed PartiesVI. ContingenciesVII. Post Balance Sheet Date EventsVIII. Other Important MattersIX. Approval of the Financial Statements for Issue注:前景色为蓝色的内容为可选项,在翻译时请根据被审计单位实际情况和中文版附注的内容选用。_Co., Ltd.Notes to Financial Statements for the Year Ended December 31, 2004I. General Aspects_Co., Ltd. (“the Comp
3、any”) was established by _ and _ on _. Its establishment was approved by _ (the Peoples Government of Shanghai Municipality, the Foreign Investment Commission of Shanghai Municipality), and its business license is numbered _. Its total investment is RMB/USD _, and its registered capital is RMB/USD _
4、. Its duration of operation is _ years.The Company started its operation in _. It is mainly engaged in _. (Or: As at _, the Company is still in its start-up period.)II. Significant Accounting Policies and Accounting Estimates Adopted by the Company1. Basic accounting assumption adopted【此处为关于持续经营问题的说
5、明。如有则其他会计政策、会计估计的编号相应顺延:)】The financial statements are prepared on going concern basis. This assumption is acceptable because the foreign party of the Company has promised to provide continuous adequate financial support in the foreseeable future to the Company in order for it to fulfil its financia
6、l obligation due. Therefore the Company has sufficient working capital to satisfy its operation needs in the foreseeable future and will not face any problems concerning going concern caused by shortage of working capital.1. The applicable accounting regulation: The Accounting Standard for Chinese E
7、nterprises and Accounting Regulation for Chinese Enterprises is adopted by the Company.2. The fiscal year: The fiscal year of the Company runs from 1 January to 31 December of each calendar year3. Recording currency: Renminbi4. Bookkeeping and valuation basis: The accrual basis and historical cost b
8、ased valuation is adopted. 5. Foreign currency transactionsThe amount of transactions in foreign currencies occurred in the reporting year were translated into RMB at the mid-exchange rate quoted by Peoples Bank of China and the exchange rate quoted by New York Foreign Exchange Market on the first d
9、ay of the month in which these transactions are entered into/the date of the transactions. Adjustments are made to the Renminbi balance of the accounts in foreign currencies at the end of each month to reflect the exchange rate prevailing on that date. The resulting exchange gains or losses which we
10、re related to borrowings specially for construction and acquisition of fixed assets (including interests accrued) was capitalized; those occurred during the start-up period were charged to the deferred debits; and those occurred during the operation were charged to the profit and loss account.6. Tra
11、nslation of financial statements presented in foreign currencies(1) For items in balance sheet(s) presented in foreign currencies: balances of all asset and liability items are translated into Renminbi at the mid-exchange rate on the balance sheet date; amount of transactions involving owners equity
12、 items (with the exception of undistributed profits) are translated into Renminbi at the mid-exchange rates on the date of these transactions, and the balance of these items as shown on the translated balance sheet is the total of translated transaction amounts; the balance of undistributed profits
13、is referenced from the translated statement of income and its appropriation and distribution. The difference of the total assets and the total liabilities and owners equity on the translated balance sheet is recognized as “differences on translation of financial statements in foreign currency” and s
14、hown after the item of “undistributed profits”. The balances of all items as at the beginning of reporting year are referenced from the translated balance sheet as at the end of the previous year.(2) Amounts of all items on the statement of income and its appropriation and distribution (with the exc
15、eption of the balance of undistributed profits as at the beginning of reporting year) are translated into RMB at the average exchange rate for the reporting year. The balance of undistributed profits as at the beginning of reporting year is referenced from the translated balance sheet as at the begi
16、nning of the reporting year.(3) The aforesaid principles are also applicable to the translation of cash flow statement, on the basis of grouping of items in cash flow statement by their nature (whether they represent balances or transaction amounts).7. Cash equivalentsThe cash equivalents are define
17、d as those items meeting all of the 4 criteria listed below: (1) short-lived (due within 3 months since purchased); (2) with strong liquidity; (3) can be easily converted into known amount of cash; and (4) bears low risk of fluctuation in value.8. Current investments(1) Measurement of, and recogniti
18、on of income on, current investmentsThe Accounting Regulation for Chinese Enterprises requires initial measurement of current investments at the total price paid on acquisition, including such incidental expenses as taxes and handling charges, less declared bonuses or interests due but not yet recei
19、ved. Cash dividends or interest on current investments, other than those recorded as receivable items, shou1d be offset against the carrying amount of investments upon receipt. When disposed of, the difference between sales proceeds and their book value is recognized as gains. (2) Provision for impa
20、irment of current investmentscriteria for recognition and determination of amount to be provided forCurrent investments should be stated at the lower of the cost and market value at the end of each year and interim reporting period. If the cost is higher than market value, the difference should be r
21、ecognized as a provision for impairment of current investments. Provision for impairment of current investments is made on an individual item basis/on group basis/for overall current investments as a whole. If the value of a current investment is significant (that is, it accounts for 10% or more of
22、total current investments), the provision for impairment loss on this current investment should be determined and recognized separately.9. Accounting for bad debts(1) The bad debts are written off when- The debtors concerned have gone liquidation or passed away, and the bankrupts estate or the herit
23、age are not enough to make the full recovery. Then the amount outstanding is recognized as the bad debts; or- The account has been overdue and there is strong evidence regarding its uncollectibility.The bad debts are written off after being approved by the Board of Directors/the shareholders meeting
- 1.请仔细阅读文档,确保文档完整性,对于不预览、不比对内容而直接下载带来的问题本站不予受理。
- 2.下载的文档,不会出现我们的网址水印。
- 3、该文档所得收入(下载+内容+预览)归上传者、原创作者;如果您是本文档原作者,请点此认领!既往收益都归您。
下载文档到电脑,查找使用更方便
10 积分
下载 | 加入VIP,下载更划算! |
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 会计报表附注工作底稿英文版 1 会计报表 附注 工作 底稿 英文